Culture brésilienne



Rio Nosso

Rio Nosso
Rio de Janeiro… La plage ! La violence aussi…
Les clichés véhiculés par cette ville ont la vie dure.
De 2010 à 2013, Johanna Thomé de Souza et Camille Lebon y ont vécu un quotidien parfois effervescent, souvent embouteillé. Éblouies par la nature et la culture, interpelées par les inégalités, elles racontent leur ressenti dans "Rio Nosso".
Un carnet de vie hors norme et foisonnant, où aquarelles, strips de bande dessinée, anecdotes et billets d’humeur déclarent l’amour de leurs auteures pour la cidade maravilhosa.

Camille Lebon est à l'écriture. Partie vivre à Rio pour le boulot, elle y est restée par amour. Un an, puis deux puis trois. Retour à la case départ, courant 2013. Un jour, Johanna lui propose de légender des dessins du Brésil, qu'elle doit exposer à Paris. De là, est né Rio Nosso.

Johanna Thomé de Souza est à l'illustration. Française par sa mère, Brésilienne par son père, elle a d'abord parcouru le Brésil en famille et en vacances. Les disques de Chico Buarque ont bercé son enfance. En 2010, elle s'installe à Copacabana pour explorer la part lusophone de son identité. Depuis 2013, elle vit entre Rio, Paris et le Finistère.

https://www.facebook.com/rionossolivro/book_preview


Alê Kali

Alê Kali
D'un continent à l'autre
Originaire de Bahia, terre de mystères et de magie située au nord-est du Brésil, Alê Kali a la musique dans le sang. Sa mère l'assure, elle est née en chantant ! Très vite, pour la jeune Alê, c'est une évidence : elle consacrera sa vie à cette passion. Sous l’œil attentif des siens, elle absorbe tout ce qu'elle entend, dans la rue ou à l’école, s’imprègne de la mystique afro-brésilienne des fêtes de village candomblé autant que du rock de ses années d’adolescence.

Parmi ses influences, on retrouve Jackson do Pandeiro et Luiz Gonzaga, pères de la musique populaire brésilienne, la chanteuse Dalva de Oliveira dite « le rossignol », mais aussi des icônes de la lutte pour la liberté du Brésil pendant les années de plomb (Chico Buarque, Caetano Veloso, Gilberto Gil) et des artistes du renouveau artistique des années 80 et 90 (Cássia Eller, Rita Lee, Legião Urbana). Sa famille joue un rôle fondamental dans la construction de sa culture musicale. De son grand père, elle hérite les références de la musique nordestina (le forró, le côco, le maracatu). De sa mère, qui a vécu les heures sombres de la dictature au sein du mouvement étudiant, sa volonté de faire de l’art engagé.
Artiste autodidacte, Alê se familiarise avec les notes en jouant avec des copains d’école et en achetant des magazines de musique en kiosque. Elle dessine dans son cahier, pendant les concerts, des accords de guitare qu'elle reproduit chez elle. Encouragée par les artistes Tito Bahiense, Luciano Salvador Bahia et par ses amis de l’université, elle se produit dès l’âge de 19 ans au sein de différentes formations. C’est en concert qu’elle déploie son énergie débordante, devant un public conquis et grandissant. Pendant 15 ans, la jeune femme se retrouve embarquée dans un tourbillon de rencontres, de collaborations, d’expériences musicales sur les scènes alternatives de sa ville… Des années intenses, parfois difficiles, qui lui permettent d’acquérir une solide expérience du métier et de se faire connaître de la profession.



En 2010, elle s'envole pour Rio, vitrine du paysage culturel brésilien, pour vivre entièrement de sa musique.

Sa rencontre avec l'âme sœur la pousse à traverser l'océan pour s’installer en France, près de Bordeaux, en 2011. 7500 kilomètres la séparentde chez elle. C’est pourtant dans ce pays qu’elle apprend à connaître, qu’Alê Kali parvient à faire la synthèse de son vécu musical et de ses racines. La découverte de la richesse du paysage musical européen (musiques tzigane, occitane, balkanique, berbère…) agit à ce titre comme un détonateur. Alê Kali élargit ses horizons, affine son style et affirme son identité multiculturelle.



La France adopte rapidement cette artiste pétillante au sourire communicatif. Rémy Kolpa Kopoul (« RKK »), figure emblématique de Radio Nova, la prend sous son aile. Concerts et festivals se succèdent aux quatre coins de l’hexagone (les 40 ans de FIP, Les Nuits Atypiques, le Comedy Club de Paris, Fiest'A Sète...). Alê prend un plaisir sincère à chanter sur scène, seule ou en bande. Elle fait danser fiévreusement dans les bals traditionnels de musique nordestine. Elle explore l’héritage africain du Brésil avec le quintet Sambatudo. Elle fait découvrir au public français la soul et le funk brésiliens grâce à son groupe Batépatù.



Sa musique ne cesse d'évoluer et de grandir avec elle. D'une créativité sans limites, Alê Kali fourmille d'idées nouvelles et de projets, expérimente sans cesse : elle mixe instruments traditionnels et rythmes contemporains, aime placer la voix au centre de ses compositions, déstructure la samba, étudie les percussions... Son ouverture d'esprit, sa nature passionnée et sa curiosité constituent l'essence même de sa musique.
L’album, intitulé « Alê Kali », représente l'accomplissement d'un rêve, la consécration d'une vie. Après vingt ans d'une carrière musicale entre deux continents, la chanteuse Alê Kali présente son premier album solo, empreint de sonorités brésiliennes. Bossa nova, rock, samba, forró, soul, funk, sons africains, héritage européen…(...)
*Voir sa sortie album dans la rubrique DISQUES

http://www.alekali.com/
Alê Kali Alê Kali Alê Kali Alê Kali Alê Kali


Le héros malgré lui

Le héros malgré lui
Sortie du recueil de poésie
Le Héros malgré lui/O heroi desvalido
de Maria Carpi
collection bilingue "Les Fruits étranges"
aux éditions Les Arêtes

9

Foi longa a viagem para advir
em corpo e penosa a luta
para erguê-lo da inércia.
E, todavia, nascer rompe

apenas o primeiro invólucro,
o mais tênue e maternal
tecido. A película do ar
é mais pétrea que o sangue.

Com o vagido inicial,
emergem em vizinhança
o corpo e a acompanhante
sombra. E a nostalgia

da sombra em ser corpo
para expor-se à existência,
repasto do esquecimento.
Ir além dessas adjacências

do corpo não é se distanciar.
Embarcar o corpo além
da coleta das sombras
não é navegar. O lugar

do distanciamento, o manancial
da vinha, encorpa a ferida.
O corpo alimenta o que a sombra
de joelhos mendiga. Cavalo ruminando

os talos. Transcender para dentro.


9

Long fut le voyage pour arriver
au corps et douloureuse la lutte
pour le soulever de l’inertie.
Et, pourtant, naître déchire

seulement la première enveloppe,
le plus ténu et maternel
tissu. La pellicule de l’air
est plus dure que le sang.

Comme un vagissement initial,
émergent du voisinage
le corps et l’ombre
qui l’accompagne. Et la nostalgie

de l’ombre d’être corps
pour s’exposer à l’existence,
repas de l’oubli.
Aller au-delà de ces limites

du corps n’est pas se distancier.
Embarquer le corps au-delà
de la quête des ombres
n’est pas naviguer. Le lieu

de la distanciation, la source
de la vigne, donne corps à la plaie.
Le corps alimente ce que l’ombre
mendie à genoux. Cheval ruminant

les tiges. S’élever à l’intérieur.

http://www.wix.com/editionslesaretes/lesaretes3 http://areteseditions.blogspot.com


Zé Boiadé, Zé qué casá

Zé Boiadé, Zé qué casá
(La Roda/Rue Stendhal)

Sortie le 19 Mai 2016 en digital, le 27 Mai 2016 dans les bacs.

Concerts de sortie d'album (Invitée : Teca Calazans) :
- le 19 Mai 2016, Amphithéâtre de la Verrière, Aix-en-Provence (13)
- Le 9 Juin 2016, Studio de l'Ermitage, Paris (75)

Zé Boiadé puise son langage dans la chanson française, le choro, la samba et les rythmes nordestins du Brésil. Un tantinet dada, il s’amuse à décomposer et déstructurer les sons et les rythmes à la manière d’un collage, inventant une musique qui n’est qu’à lui et bouscule les frontières entre musique érudite et musique populaire.

Les quatre musiciens multi-instrumentistes jouent de leurs voix, de leurs guitares à 7 cordes, viola nordestine à 10 cordes, mais aussi trombone à coulisse et mélodica, cavaquinho et mandoline, ainsi qu'une large palette de percussions comme le pandeiro, les congas, le udu, le triangle, les kes kes...

En creusant toujours plus profond dans les traditions, Zé Boiadé tend librement vers une création unique et particulière, tour à tour dansante et contemplative, sautant le frevo et le caboclinho pour soudain plonger le spectateur au cœur d'une chanson en français ou en portugais.

Facebook : Zé Boiadé
Youtube : Compagnie La Roda

www.laroda.fr


Les Bécots da Lappa - nouveau clip !

Découvrez le dernier clip des Bécots da Lappa ! Savourez l'ambiance bon enfant et le bon samba.
Mais les Bécots, c'est aussi le choro, les rythmes endiablés du forro, des cocos pour danser tous ensemble !

www.becotsdalappa.com pour plus d'infos